William Hall é ator formado pela Universidade de Boston. Em 1986 fundou a Bay Area Theatresports Organization e a BATS School of Improvisation. Ministrou workshops na Universidade de Stanford, Universidade do Texas e na Universidade do Estado de San Francisco.  Membro fundador da Fratelli Bologna, uma companhia de teatro de negócios que trabalha melhorando a comunicação dentro das empresas com técnicas de improvisação teatral, tendo sido consultor de empresas importantes como Disneyworld e Coca-Cola.

No seu trabalho como ator, tem participação em filmes como Twisted e Father´s Day.  Além de trabalho em séries de TV e diversas campanhas publicitárias.

Através do seu Playbook: Improv Games for Performers, tem divulgado amplamente seu trabalho. O livro é uma proposta ousada de ser uma espécie de cartilha que serve para abastecer tanto para atores como professores de improvisação de Jogos de Improvisação e formatos LongForm.

Nessa entrevista concedida por email, William Hall fala da sua experiência, suas impressões sobre a Improvisação Teatral e do seu livro.

Improvisando: I would like you to tell us of the work with which you are involved at the moment.

Improvisando: Gostaria que você falasse dos trabalhos com os quais está envolvido nesse momento.

William Hall: I perform and teach Improvisation at BATS Improv in San Francisco (I am a founder of BATS Improv in 1986). I am also on the board of directors.  I teach independent improv workshops.   I lead business workshops that use improvisation to facilitate conversations and organizational change.  I am a mask maker and mask teacher.  I am on staff at the Clown Conservatory in San Francisco.

Eu atuo e ensino Improvisação no BATS Improv em San Francisco (eu fui um dos fundadores da BATS Improv em 1986). Estou também sou do conselho de diretores. Eu ensino independentemente em workshops de improvisação. Eu conduzo workshops de negócios em que uso a improvisação para facilitar a conversação e mudanças organizacionais. Eu sou fabricante de máscaras e professor da máscara. Estou no staff  do Clown Conservatory em San Francisco.

Improvisando: What is Improvisation? On what principles it is based?

Improvisando:  O que é Improvisação? Em que princípios ela se baseia?

William Hall: Improvisation is a theatrical form where the creation and display of the work happens in the same time.
Improvisation is an empowering art form for actors.  The actor must become director and playwright…and at the same time the actor must become a creative collaborator with his or her own mind, the other actors and the audience. Improv is a word similar to the word ART.  They are both small words and reference a diverse amount of work.

A improvisação é uma forma teatral em que a criação e exposição dos trabalhos acontecem no mesmo tempo.
A improvisação é uma forma de arte habilitadora para atores. O ator deve tornar-se diretor e dramaturgo … e ao mesmo tempo, o ator deve tornar-se um colaborador criativo com a sua própria mente, a de outros atores e da platéia. Impro é uma palavra semelhante à palavra Arte. Ambos são pequenas palavras e se referem a uma quantidade diversa de trabalhos.

Improvisando:How to improvisation came into your career?

Improvisando:  Como a Improvisação adentrou sua carreira?

William Hall: When I was studying professional acting they wanted me to invent the dialogue of a scene that takes place before the one we memorized and rehearsed.  They called it improvisation but I thought it was stupid.  Who can spontaneously create something comparable to Ibsen, Gorky, or Chekhov?
When I was living and working in San Francisco a friend (Rebecca Stockley) told me that she had written a story and asked me to guess it.  After a bit of persuasion I began to guess the story she had written. When I had guessed the entire story she asked me how I liked it.  I said it was a good story, and it was.  Then she revealed that I had written it with my questions.  She said ‘yes’ when my questions ended in consonants and ‘no’ when they ended with vowels.
My world changed. Storytelling was effortless. Completely effortless.  I asked, What is this?  She said, it’s in a book by Keith Johnstone called IMPRO.  I got the book …and that’s how everything changed.

Quando eu estava estudando atuação profissional eles queriam que eu inventasse o diálogo de uma cena que ocorresse antes que nós tivéssemos memorizado ou ensaiado. Chamaram isso de improvisação, mas pensei que isso era estúpido. Quem pode criar espontaneamente algo comparável a Ibsen, Gorki, ou Checkov?
Quando eu estava vivendo e trabalhando em San Francisco, uma amiga (Rebecca Stockley) me disse que ela tinha escrito uma história e me pediu para adivinhar. Após um pouco de persuasão, comecei a adivinhar a história que ela havia escrito. Quando eu tinha adivinhado a história inteira ela me perguntou o quanto gostei. Eu disse que era uma boa história, e era. Então, ela revelou que eu havia escrito com as minhas perguntas. Ela disse “sim” quando as minhas perguntas terminaram em consoantes e “não” quando terminaram com vogais.
Meu mundo mudou. Storytelling (Contação de Histórias) foi fácil. Totalmente sem esforço. Eu perguntei: O que é isto? Ela disse, isso está em um livro escrito por Keith Johnstone chamado IMPRO. Eu tenho o livro … e foi assim que tudo mudou.

Improvisando: Improv Playbook brings a particular proposal in Improvisation Theater. I would like to talk a little about it.

Improvisando: O Improv Playbook traz de uma proposta particular  na Improvisação Teatral. Gostaria que falasse um pouco a respeito dele.

William Hall: When we started our improv theatre in San Francisco we began with Theatresports™, a form invented by Keith Johnstone to make the stage safer for the players and increase the entertainment for the audience.  In Theatresports™ a team of actors will challenge another team to a type of improv scene. Sometimes these challenges are a structured game like Touch-Talk (Players may only speak when they are in physical contact).  I started collecting the games and that’s how the playbook was born.  Theatresports is described in detail in the book Impro for Storytellers.  It lists the five Theatresports structure in current use.
The Playbook: Improv Games for Performers is a great collection of games and works for any improv format.  It helps remind performers of the variety of improv and it is an aid to the improv teacher for games for students to use in workshops to explore and develop different improv skills.

Quando começamos nosso teatro de improvisação em San Francisco, começamos com Theatresports ™ (Teatro Esporte), uma forma inventada por Keith Johnstone para tornar o palco mais seguro para os jogadores e aumentar o entretenimento para o público. No Theatresports ™ uma equipe de atores vai desafiar outro time em um tipo de cena improvisada. Às vezes, esses desafios são jogos estruturados como o toque-fala (Jogadores só podem falar quando estão em contacto físico). Eu comecei a colecionar esses jogos e foi assim que o Playbook nasceu. Teatro Esporte é descrito em detalhes no livro Impro para Storytellers. Ele enumera as cinco estruturas do Teatro Esporte em uso atualmente.
O The Playbook: Improv Games for Performers é uma grande coleção de jogos e funciona para qualquer formato de improvisação. Ele ajuda a lembrar os atores da variedade de improviso e é uma ajuda para o professor de improvisação em jogos para os alunos usarem em oficinas para explorar e desenvolver diferentes habilidades de improvisação.

Improvisando: Who are the Improvisers who inspire you in your work?

Improvisando: Quem são os Improvisadores que o inspiram na realização de seu trabalho?

William Hall: My friend Rebecca Stockley impresses me.  She balances strong acting, playfulness and sense of purpose (the power of story).

Minha amiga Rebecca Stockley me impressiona. Ela equilibra forte atuação, jovialidade e senso de propósito (o poder da história).

Improvisando: What theater companies do you believe are doing the more inspiring work?

Improvisando: Que companhias teatrais você acredita que fazem os trabalhos mais inspiradores?

William Hall: I have seen a few groups in North America and in Europe.  The work is always changing.  I have heard very good things about The Loose Moose in Calgary and Unexpected Productions in Seattle.  Of course I like the work we do in San Francisco….but there are so many people doing good work.
If you are filling the house and the actors feel that what they are doing is worthwhile then I would say it’s good.  I saw TJ and Dave in Chicago…and enjoyed the way they worked without any suggestions from the audience…they just started playing and connecting and discovering the story.

Tenho visto alguns grupos na América do Norte e na Europa. O trabalho está sempre mudando. Tenho ouvido coisas muito boas sobre o Loose Moose em Calgary e Unexpected Productions em Seattle. Claro que as pessoas gostam do trabalho que fazemos em San Francisco …. mas existem tantos fazendo um bom trabalho.
Se você está enchendo a casa e os atores acham que o que estão fazendo vale a pena, então eu diria que é bom. Eu vi TJ e Dave em Chicago … e apreciei a forma como eles trabalharam sem qualquer sugestão da platéia … eles só começaram jogando e conectando e descobrindo a história.


Improvisando: What most interest you in these days? Improvisational Games or Long Form?

Improvisando: O que mais tem te trazido interesse atualmente? Jogos de Improvisação ou formatos Long Form?

William Hall: Many improvisers are attracted to Long Form.  I am a fan of long form. ….but I am also a fan of Theatresports™ …but improv can’t simply be games.  If it’s just games, it is more like a university drinking party but games can be so exciting…but there has to be more to it than just satisfying the requirements of the game.   I’ve seen very good actors play improv games and simply satisfy the game requirements like it a puzzle or just a hoop to jump through.  The theatre is a place for ideas and stories….if you can combine that with games then you have a very exciting evening.
Even in longform shows there is a sort of game going on. The audience knows it’s improvised.  So they are also engaged in how the actors are working together to form the story.  Which actor is inspired, which actor is a bit lost, which actors are struggling with each other…these are the sub-plots of all improvised theatre.
I am a big fan of The Lifegame, another format created by Keith Johnstone.

Muitos improvisadores são atraídos pelo Long Form. Eu sou um fã do Long Form. … mas eu também sou um fã de Theatresports ™ … mas improvisação não pode ser simplesmente jogos. Se for apenas jogos, fica mais parecido com uma festa de bebedeira universitária, mas os jogos podem ser tão excitantes… mas tem que haver mais do que apenas cumprir os requisitos do Jogo. Eu vi atores muito bons jogarem jogos de improvisação e simplesmente satisfazendo os requisitos do jogo como um quebra-cabeça ou apenas um treinamento de pular argola.O teatro é um lugar para idéias e histórias …. se você pode combinar isso com os jogos, então você tem uma noite muito emocionante.

Mesmo nos espetáculos LongForms há um tipo de jogo acontecendo. O público sabe que é improvisado. Assim, eles também estão envolvidos no modo como os atores estão trabalhando juntos para formar a história. Que ator está inspirado, que ator é um pouco perdido, que atores estão lutando uns com os outros … eles são os sub-enredos de todo teatro improvisado.
Eu sou um grande fã de The Lifegame, outro formato criado por Keith Johnstone.


Improvisando: What principles of improvisation are now more reasons to study in these days?

Improvisando: Que princípios da Improvisação Teatral são atualmente mais motivos de pesquisa nos dias atuais?

William Hall: I am not certain what this question means.  One of my favorite quotes is from Charles Darwin, “It is not the strongest of the species that survive, nor the most intelligent, but the ones most responsive to change.” Improvisation allows us to develop our mental and social agility.

Não estou certo de que esta questão significa. Uma das minhas citações favoritas é de Charles Darwin, “Não é a mais forte das espécies que sobrevive, nem a mais inteligente, mas as mais sensíveis às mudanças.” Improvisação nos permite desenvolver a nossa agilidade mental e social.

Improvisando: What future is expected for Improvisation?

Improvisando:  Qual futuro se espera para a Improvisação Teatral?
William Hall: Growing and growing.   The entry level is very low.  There is no equipment to buy and no special physical training.  You simply get together with your friends and start playing. And to teach a workshop you just need a list of games (plug for The Playbook) and you’re ready.
Improv hasn’t worked well on TV yet…which is good I think.  That way it won’t get standardized.  The Commedia lasted for 500 years.

Crescendo e crescendo. O nível para início é muito baixo. Não há nenhum equipamento para comprar e nenhum treinamento físico especial. Você simplesmente se reune com seus amigos e começar a jogar. E para ensinar uma oficina você apenas precisa de uma lista de jogos (plugue para o Playbook) e está pronto.
Improvisação não tem funcionado bem na TV ainda … o que é bom eu acho. Dessa forma, ele não vai ficar padronizada. A Commedia durou 500 anos.

Seguem dois vídeos: um a respeito do Improvbook e outro com o trabalho com Máscaras feito por William Hall.

Anúncios